![]() |
13.1
(1993)![]() |
![]() |
ISSN 1943-3840 |
VOLUME XIII, NUMBER 2 | FALL 1993 |
Bulletin of the CERVANTES SOCIETY OF
AMERICA
THE CERVANTES SOCIETY OF
AMERICA
President
RUTH EL SAFFAR (1994)
Vice President
JOHN J. ALLEN (1994)
Secretary-Treasurer
WILLIAM H. CLAMURRO (1994)
Executive Council |
|||
ROBERT TER HORST | PC ADRIENNE MARTÍN | ||
MARCIA L. WELLES | SW AMY R. WILLIAMSEN | ||
ANNE J. CRUZ | MW GEORGE HALEY | ||
JAMES A. PARR | SE HARRY SIEBER | ||
EDWARD N. FRIEDMAN | NE JAMES IFFLAND, JR. |
Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America
Editor: MICHAEL MCGAHA
Book Review Editor: EDWARD H. FRIEDMAN
Editor's Advisory Council |
||
JUAN BAUTISTA AVALLE-ARCE | EDWARD C. RILEY | |
JEAN CANAVAGGIO | ALBERTO SÁNCHEZ |
Associate Editors |
|||
JOHN J. ALLEN | FRANCISCO MÁRQUEZ VILLANUEVA | ||
PETER DUNN | LUIS MURILLO | ||
DANIEL EISENBERG | LOWRY NELSON, JR. | ||
RUTH EL SAFFAR | HELENA PERCAS DE PONSETI | ||
ROBERT M. FLORES | GEOFFREY L. STAGG | ||
EDWARD H. FRIEDMAN | BRUCE W. WARDROPPER | ||
CARROLL B. JOHNSON | ALISON P. WEBER |
Cervantes, official organ of the Cervantes Society
of America, publishes scholarly articles in English and Spanish on Cervantes'
life and works, reviews and notes of interest to cervantistas. Twice
yearly. Subscription to Cervantes is a part of membership in the Cervantes
Society of America, which also publishes a Newsletter. $20.00 a year
for individuals, $40.00 for institutions, $30.00 for couples, and $10.00
for students. Membership is open to all persons interested in Cervantes.
For membership and subscription, send check in dollars to Professor
WILLIAM H. CLAMURRO, Secretary-Treasurer, The
Cervantes Society of America, Dept. of Modern Languages, Denison University,
Granville, Ohio 43023. Manuscripts should be sent in duplicate, together
with a self-addressed envelope and return postage, to Professor
MICHAEL MCGAHA, Editor,
Cervantes, Department of Modern Languages, Pomona College, Claremont,
California 91711-6333. The SOCIETY requires anonymous submissions,
therefore the author's name should not appear on the manuscript; instead,
a cover sheet with the author's name, address, and the title of the article
should accompany the article. References to the author's own work should
be couched in the third person. Books for review should be sent to Professor
EDWARD FRIEDMAN, Book Review Editor,
Cervantes, Dept. of Spanish and Portuguese, Ballantine Hall, Indiana
University, Bloomington, Indiana 47405.
Copyright © 1993 by the Cervantes Society of America.
![]() |
VOLUME XIII, NUMBER 2 TABLE OF CONTENTS |
ARTICLES
En torno a las antologías poéticas de La gitanilla y La ilustre fregona | ||||
MONIQUE JOLY | 5 |
|||
La gitanilla and La ilustre fregona
can be set apart from the other Novelas Ejemplares because of the
high proportion of poetry they contain. This paper offers a parallel analysis
of each poetic corpus, with special attention to the part played in each
of these anthologies by such compositions as Preciosa's good
fortune and Carriazo's chacona, highly charged with erotic
connotations. |
Manual Control: Regulatory Fictions and their Discontents | ||||
EMILIA NAVARRO | 17 |
|||
Este trabajo consiste en una re-lectura del episodio de Marcela
y Grisóstomo basada fundamentalmente en dos premisas: la primera considera
la importancia de las ficciones reguladoras para la
estructuración y articulación del concepto y de la función
social y personal de la mujer en la época; la segunda examina la
categoría de género literario y su íntima relación
de dependencia con las prescripciones refrendadas por estas ficciones
reguladoras. Se establece así una correspondencia entre el
funcionamiento del género literario y la adecuación que existe
entre éste y la noción social de género femenino. La
subversión de los géneros literarios tradicionales, en este
caso concreto el pastoril, resulta de la creación de nuevos espacios
textuales para la mujer/protagonista, así como de la irrupción
discursiva de Marcela. |
Playing at Moslem and Christian: The Construction of Gender and the Representation of Faith in Cervantes' Captivity Plays | ||||
ELLEN M. ANDERSON | 37 |
|||
Ofrecen las comedias de cautivos cervantinas un paradigma único
en su obra: se representan únicamente en ellas tanto el transvestismo
masculino como el femenino. Del examen detenido de ambos recursos se desprende
que el musulmán y la mujer llegan a representar de una forma casi
intercambiable al otro, o a la sombra junguiana, del protagonista
masculino católico, español y heterosexual. El cautiverio
autobiográfico se transforma lentamente en un laboratorio literario.
Dentro de él, Cervantes elabora un concepto cada vez más flexible
de la humanidad, cuyos contrarios religiosos y sexuales, trágicamente
irreconciliados en la historia, quedan paradójicamente harmonizados
en la comedia. |
Don Quixote and the Romances of Chivalry Once Again: Converted Paganos and Enamoured Magas | ||||
JUDITH A. WHITENACK | 61 |
|||
Bien se sabe que Don Quijote interpreta sus experiencias según
sus lecturas, principalmente de los libros de caballerías españoles
del siglo XVI. Sin embargo, por su inaccesibilidad tanto práctica
como estética, hoy estos libros casi no se leen, y algunos opinan
que la lectura del material caballeresco parodiado en el Quijote es
suficiente para conocer el objeto de la parodia. Esta afirmación no
es acertada, porque hay unas aventuras típicas que experimentan casi
todos los caballeros andantes menos Don Quijote: la conversión de
un caballero pagano después de derrotado y el encantamiento erótico
del héroe por una maga enamorada. Sin embargo, en el Quijote
se encuentran huellas de estos episodios aparentemente omitidos, lo cual
sugiere que Cervantes los conocía muy bien y decidió adrede
no parodiarlos directamente. Con el análisis detallado de estos episodios
se propone aportar un detalle más a la comprensión de la mente
y los métodos creativos del inaccesible Cervantes. |
Cruel and Crude: Nabokov Reading Cervantes | ||||
CATHERINE KUNCE | 93 |
|||
En sus Conferencias sobre Don Quijote, publicadas
póstumamente, Vladimir Nabokov tacha el magnum opus de Cervantes
de cruel y tosco. Nabokov señala una multitud de defectos
en la obra. En particular, critica su violencia, su tratamiento de la
cuestión muerta de los libros de caballerías, su
falta de oportunismo artístico, y su conclusión. Una gran parte
de esta calumnia parece estar derivada de la inhabilidad de Nabokov por captar
la ironía, muchas veces sutil, de Cervantes. Mientras Nabokov descubre
innumerables discrepancias en la obra, es incapaz de ver que esas mismas
discrepancias evidencian la ironía cervantina.
Irónicamente, la Lolita del propio Nabokov imita muchos aspectos
del Quijote. Entre otras cosas, remeda la técnica metaficticia,
la conclusión, la parodia del amor cortés, los tres niveles
narrativos, y, más significativamente, la ironía del
Quijote. Es interesante que, además de señalar estas
semejanzas estructurales, los críticos han alabado y censurado
Lolita y Don Quijote por las mismas razones. |
The Tyranny of Love in El amante liberal | ||||
NINA COX DAVIS | 105 |
|||
El amante liberal se suele considerar una novela patentemente
ejemplar, sin ambigüedad. Sin embargo, su moral proviene de una
tensión entre el romance bizantino y el romance caballeresco que la
informan. Mientras el argumento se estructura por la peregrinación
de dos jóvenes occidentales en el Oriente y por la economía
mercantil en que son objetos de trato, el protagonista se confirma al fin
como caballero cristiano y la lección latente se manifiesta con la
restitución representada de un orden cristiano tanto como
aristocrático el regreso a su patria y un casamiento fundado
en el rechazo del interés o deseo orientales como motivos
de amor. La trama se adelanta, sin embargo, por la representación
del Otro cultural a través de metáforas sexuales y raciales
exclusionarias que parecen cuestionar la definición de la
liberalidad cristiana ejemplificada por el héroe. |
Esta empressa, no está impressa | |||
DANIEL EISENBERG | 125 |
Steven Hutchinson. Cervantine Journeys | |||
(MARCIA L. WELLES) | 127 |
Ottmar Hegyi. Cervantes and the Turks: Historical Reality versus Literary Fiction in La Gran Sultana and El amante liberal | |||
(BRYANT L. CREEL) | 130 |
To the editor [regarding Burton Raffel's new version of the Quijote in English] | |||
(JAMES A. PARR) | 135 |
|
Prepared with the help of Sue Dirrim |
|
![]() |
14.1
(1994)![]() |
|
Fred Jehle jehle@ipfw.edu | Publications of the CSA | HCervantes |
URL: http://www.h-net.org/~cervantes/csa/bcsaf93.htm |