The SAGAR South Asia Research Journal editorial collective invites contributions for its next issue on the practice and politics of translation. In the context of literature, translation has always posed critical challenges to the processes of writing and representation. It has also far exceeded its literary dimensions and increasingly stands as a metaphor for a range of disciplinary practices. With this in mind, we solicit translations, research papers, critical commentaries, and book reviews that address, but are not limited to, the following themes:
- When and how do acts of translation also become acts of politics?
- How can underrepresented regional literature add new dimensions to existing subaltern politics and perspectives?
- How do disciplines, such as history, anthropology, and cultural studies among others, confront the challenge of interpretation as an act of translation?
Submission Information
Submissions should not exceed 6, 250 words (approximately 25 double-spaced pages). Please include full footnotes and bibliographies according to the Chicago Manual of Style (Turabian); do not use parenthetical references. Contributors are encouraged to submit articles either on diskettes or by email (MS word format). Printed or typewritten articles are also accepted and 8.5" by 11" paper is preferred. Authors must include their names, addresses, phone numbers, fax numbers, email addresses, titles, universities, and year in graduate school (if applicable). All relevant information must be provided in order for submission to be considered. Authors shall retain copyright of their articles if accepted for publication.
Illustrations and photographs should be submitted unattached; all accompanying captions should be typewritten on a separate page (do not write on the pictures). Tables may be included in the body of the text. Books for review and correspondence concerning reviews should be sent to the editor.
For all inquiries/submissions/suggestions please email the editors at sagar@uts.cc.utexas.edu
|